Community answers are sorted based on votes. The higher the vote, the further up an answer is.
The Septuagint derives its name from "septuaginta", which was the Latin word for "seventy". It was a translation of the Old Testament from Hebrew to Koine Greek, which was the most common form of spoken and written Greek that was used throughout the Mediterranean region and the Middle East at the time the translation was produced (from the third to the second centuries before Christ). The translation was performed because many Jews at that time could no longer read Hebrew. The name of the translation derives from the fact that it was produced by either seventy -- or, according to later tradition, seventy-two (consisting of six from each of the twelve tribes of Israel) -- Jewish scholars, who produced their translations independently, but whose work was then found to be in complete agreement, which was taken as evidence of God's miraculous involvement in the process). Despite the fact that it was produced before the advent of Christianity, the validity of the translation has been questioned throughout history by some members of the rabbinic community on various grounds. These questions have arisen from the belief that Hebrew (the original language in which the inspired text was written) was the only language approved by God for it; differences that have been found between the original Hebrew text and the Septuagint; the inclusion of some Hebrew texts (particularly the book of Daniel) that the rabbis did not regard as canonical; and the fact that texts from the Septuagint were cited as a reference by later Christian authors, including the writers of the New Testament (in reaction by the rabbis to the frequent persecution of Jews by Christians).
I once checked out the Septuagint from a public library and used it to look up verses I had memorized from the OT in English (for the dual purpose of sharpening my memory verses and also to review the Greek that I had taken in seminary for 2 years. I really enjoyed it! The Septuagint is a translation of the Hebrew Bible and some related texts into Koine Greek. As the primary Greek translation of the Old Testament, it is also called the Greek Old Testament. I.e. the Septuagint (also known as the LXX) is a translation of the Hebrew Bible into the Greek language. The name “Septuagint” comes from the Latin word for 70. The tradition is that 70 (or 72) Jewish scholars were the translators behind the Septuagint. How is LXX written in numbers? To write LXX as numbers correctly you combine the converted roman numerals together. The highest numerals should always precede the lower numerals to provide you the correct written translation, like in the table above. 70 = (LXX) = 70 This translation is quoted in the New Testament, particularly by Paul, and also by the Greek Church Fathers. The title and its Roman numeral acronym LXX refer to legendary seventy Jewish scholars who solely translated the Five Books Of Moses as early as the late 2nd century BC.
All answers are REVIEWED and MODERATED.
Please ensure your answer MEETS all our guidelines.
A good answer provides new insight and perspective. Here are guidelines to help facilitate a meaningful learning experience for everyone.