Why does Acts 9:7 say that those traveling with Paul heard a voice, but Acts 22:9 says that they heard no voice?


Clarify Share Report Asked July 01 2013 Mini Anonymous (via GotQuestions)

Community answers are sorted based on votes. The higher the vote, the further up an answer is.

Shea S. Michael Houdmann Supporter Got Questions Ministries
As Paul relates his conversion experience to an audience in Jerusalem, he says, "They that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me" ...

July 01 2013 1 response Vote Up Share Report

1431236441 Olumide Kehinde
This event referenced took place in Acrs 9:7. Apostle Paul was the central character who was undergoing the experience and st Luke was an eye witness who actually reported or wrote down both Acts9:7 and Acts 22:9. However, he was quoting Apostle Paul in Acts22:9 but giving a report of what he witnessed in Acts9:7. But all the same, there is evidently no contradiction in the two accounts basically if we consider that:

1. The entire book of Acts was written by one person St. Paul and he would not attempt to contradict himself.
2. To "hear a voice" can also mean to "understand a voice" which is how the amplified version and the English Standard versions of the Bible puts it. 

So we may conclude that the men traveling with the Apostle actually heard the voice but " did not understand the voice of the person speaking" (Amp). Notwithstanding, whichever way you look at it, the seeming contradiction does not in anyway contradict the gospel of salvation preached and revealed in the book of Acts.

September 25 2016 1 response Vote Up Share Report

1962835 886666591363615 5889782195995975036 n Vattachal-Vadakketil Thomas John alias V T John Rtd Joint.Registrar of Co-operative Societies, Kerala. India
The words in Acts 9:7 are the words of St Luke.while the words in Acts 22:9 are the words of St Paul. The former verse is to be taken as biographical words while the latter verse is, in fact, autobiographical words. The words such as sound, noise voice etc have different meanings; we cannot expect that the translation from the originals of the first century will be cent percent correct in our twenty first century translations.

September 10 2018 0 responses Vote Up Share Report

Add your Answer

All answers are REVIEWED and MODERATED.
Please ensure your answer MEETS all our guidelines.

What makes a good answer? ▼

A good answer provides new insight and perspective. Here are guidelines to help facilitate a meaningful learning experience for everyone.

  1. Adhere to the eBible Statement of Faith.
  2. Your answer should be complete and stand-alone.
  3. Include supporting arguments, and scripture references if possible. Seek to answer the "why".
  4. Adhere to a proper tone and spirit of love and understanding.
  5. For more info see The Complete Guide to eBible
  1. 4000 characters remaining