Community answers are sorted based on votes. The higher the vote, the further up an answer is.
Kairos is a masculine noun and is pronounced thusly: kai·ros | \ (ˈ)kī¦räs\ and the plural kairoi\ -rȯi \ The definition of kairos is that it is a time when conditions are right for the accomplishment of a crucial action : the opportune and decisive moment (according to the Merriam Webster Dictionary). Another definition includes: 1. due measure 2. a measure of time, a larger or smaller portion of time, hence: a. a fixed and definite time, the time when things are brought to crisis, the decisive epoch waited for b. opportune or seasonable time c. the right time d. a limited period of time e. to what time brings, the state of the times, the things and events of time In Christian theology in the New Testament, "kairos" means "the appointed time in the purpose of God," the time when God acts (e.g. Mark 1:15: the kairos is fulfilled and the kingdom of God is at hand). "Kairos" (used 86 times in the New Testament, according to Strong's Greek Concordance) and refers to an opportune time, a "moment" or a "season" such as "harvest time," –Matthew 21:34 a. universally, a fixed and definite time: Romans 13:11; 2 Corinthians 6:2; ὕστεροι καιροί, 1 Timothy 4:1; ἄχρι καιροῦ, up to a certain time, for a season, Luke 4:13 (but in ἄχρι, 1 b. referred apparently to b. below; cf. Fritzsche, Romans, i., p. 309f); Acts 13:11; πρός καιρόν, for a certain time only, for a season, τῶν καρπῶν, when the fruits ripen, Matthew 21:34, 41 (-- whereas "chronos" (used 54 times)—also, Strong’s Greek Condordance -- refers to a specific amount of time, such as a day or an hour (e.g. Acts 13:18 and Acts 27:9). Jesus makes a distinction in John 7:6 between "His" time and "His brothers'" time: paradoxically, it is "always" (Greek: πάντοτε) his brothers' time. In the context, they can go to Jerusalem any time they wish. Another comment on this verse is “ὁ ἐμός, ὁ ὑμέτερος, the time for appearing in public, appointed (by God) for me, for you, John 7:6, 8 Here is what John 7:6 looks like in the Greek: λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος. Translated it goes, “WEB Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready. WE Jesus said to them, `It is not yet the time for me to go. But you may go any time you want to. WYC Therefore Jesus saith to them, My time came not yet, but your time is evermore ready.” "Your time is always ready. means 'it doesn't make any difference when you go.' (RSB)
All answers are REVIEWED and MODERATED.
Please ensure your answer MEETS all our guidelines.
A good answer provides new insight and perspective. Here are guidelines to help facilitate a meaningful learning experience for everyone.