1 ¶ Alef : Yo soy un hombre que ve aflicción en la vara de su enojo. 2 Alef : Me guió y me llevó en tinieblas, mas no en luz. 3 Alef : Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
4 Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. 5 Bet : Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo. 6 Bet : Me asentó en oscuridades, como los muertos para siempre.
7 Guímel : Me cercó de seto, y no saldré; agravó mis grillos. 8 Guímel : Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración. 9 Guímel : Cercó de seto mis caminos a piedra tajada, torció mis senderos.
10 Dálet : Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos. 11 Dálet : Torció mis caminos, y me despedazó; me tornó asolado. 12 Dálet : Su arco entesó, y me puso como blanco a la saeta.
13 He : Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba. 14 He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días. 15 He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.
16 Vau : Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza. 17 Vau : Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien. 18 Vau : Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR.
19 Zain : Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel. 20 Zain : Lo tendrá aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada. 21 ¶ Zain : Esto reduciré a mi corazón, por tanto esperaré.
22 Chet : Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias. 23 Chet : Nuevas son cada mañana; grande es tu fe. 24 Chet : Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré.
25 Tet : Bueno es el SEÑOR a los que en él esperan, al alma que le buscare. 26 Tet : Bueno es esperar callando en la salud del SEÑOR. 27 Tet : Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud.
28 Yod : Se sentará solo, y callará, porque lo llevó sobre sí. 29 Yod : Pondrá su boca en el polvo, si por ventura habrá esperanza. 30 Yod : Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta.
31 Cof : Porque el Señor no desechará para siempre; 32 Cof : Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. 33 Cof : Porque no aflige ni acongoja de su corazón a los hijos de los hombres.
34 Lámed : Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra, 35 Lámed : Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo, 36 Lámed : Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
37 ¶ Mem : ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó? 38 Mem : ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno? 39 Mem : ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?
40 Nun : Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR. 41 Nun : Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos. 42 ¶ Nun : Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto tú no perdonaste.
43 Sámec : Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste. 44 Sámec : Te cubriste de nube, para que no pasase la oración nuestra . 45 Sámec : Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
46 Pe : Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca. 47 Pe : Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento. 48 Pe : Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
49 Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio, 50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos. 51 Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
52 Tsade : Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón. 53 Tsade : Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. 54 Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.
55 ¶ Cof : Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la cárcel profunda. 56 Cof : Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi clamor, para mi respiro. 57 Cof : Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas.
58 Resh : Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida. 59 Resh : Tú has visto, oh SEÑOR, mi sinrazón; pleitea mi causa. 60 Resh : Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
61 Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí; 62 Sin : Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su designio contra mí todo el día. 63 Sin : Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canción.
64 Tau : Dales el pago, oh SEÑOR, según la obra de sus manos. 65 Tau : Dales ansia de corazón, tu maldición a ellos. 66 Tau : Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh SEÑOR.